Kategorie więcej
Producenci
Cennik

HTML   CSV

Aktualności
25-09-2013
Urodziny, imieniny, gwiazdka czy inne okoliczności do wręczania bliskim prezentów mogą przysporzyć nam wielu stresów. Czemu tak się dzieje, że chwile dla jednych szczęśliwe i radosne, dla drugich ...
Info

rankingSklepy internetowe - Ranking!


rankingNajlepsze produkty - Ranking!


cenyDołącz do nas i reklamuj produkty!


sklepNie masz sklepu, załóż go w 2 minuty i testuj za darmo!

Zobacz również
Zgłoś nadużycie w opinii użytkownika

Treść opinii:

Faktycznie z angiels
Faktycznie z angielskim i trrtlsanoaami ma Pan niewiele do czynienia na codzień, nie da się dosłownie przetłumaczyć wielu zwrotf3w, i nikt tego wcześniej nie robił. Robi to program komputerowy. Tak samo jest z google, korzystał Pan kiedyś z google translate? Nie sądze bo gdyby tak, wiedziałby Pan, że nawet tak poważna witryna i ten najpopularniejszy translator w sieci tłumaczą wiele rzeczy dosłownie, i nie jest zaprogramowany na szyki zdań, co za głupota. Użycie translatora ma pozwolić obcokrajowcowi zrozumieć znaczenie czytanego tekstu a nie zachwycać się jego formą gramatyczną. Tak samo, nazwy własne. Jestem kategorycznie za tym by ich nie tłumaczyć. Czy jakikolwiek amerykanin będzie zawracał sobie głowe by wymf3wić "Warszawa" po polsku? Raczej nie, będzie krf3tko : "Warsaw" i tyle. Szanujmy się i nasz polski język. Zanim się coś skrytykuje najpierw trzeba się troszkę na tym znać lub przynajmniej zapytać kogoś kompetentnego zanim się to opublikuje. Ludzie!Studentka filologii angielskiej http://bdghvd.com [url=http://nbwjwdj.com]nbwjwdj[/url] [link=http://sdbfpsq.com]sdbfpsq[/link]

Imię i Nazwisko:

Adres e-mail:

Wiadomość:

Powrót